-
那些年不懂得珍惜
[nèi xiē nián bù dŏng dé zhēn xī]
Back then I did not know how to cherish This reflects a regret for failing to appreciate something ...
-
我知道你不认识珍惜二字
[wŏ zhī dào nĭ bù rèn shī zhēn xī èr zì]
This means I know you dont understand what it means to cherish It expresses disappointment and regret ...
-
失去后在懂得如何去拥有
[shī qù hòu zài dŏng dé rú hé qù yōng yŏu]
Realizing how to cherish only after losing It reflects regret over understanding the value of something ...
-
后悔当时不珍惜
[hòu huĭ dāng shí bù zhēn xī]
Expresses remorse for having failed to appreciate or cherish someonesomething sufficiently when ...
-
旧人不懂挽留
[jiù rén bù dŏng wăn liú]
It refers to the regret that the past lover or a familiar figure did not understand how to cherish the ...
-
不知珍重
[bù zhī zhēn zhòng]
Dont Know How to Cherish suggests someone reflecting on lost opportunities or missed chances in ...
-
得到时再毁失去后再悔
[dé dào shí zài huĭ shī qù hòu zài huĭ]
It reflects a regretful emotion describing a mentality where one does not know how to cherish things ...
-
你不知珍惜
[nĭ bù zhī zhēn xī]
In You Dont Know Cherish the user might feel regret over the way others treat valuable relationships ...
-
对不起我没长成你爱的样子
[duì bù qĭ wŏ méi zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
This title expresses regret at not living up to another persons expectations in appearance or character ...