Understand Chinese Nickname
我不会让你靠太近来伤害我
[wŏ bù huì ràng nĭ kào tài jìn lái shāng hài wŏ]
It expresses someone's intention not to let another individual get close enough to hurt him or her, implying a protective mentality toward potential emotional harm.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
挽留错人
[wăn liú cuò rén]
It conveys a sense of wrongly holding onto someone who isnt suitable perhaps implying regretful ...
深执成伤
[shēn zhí chéng shāng]
It expresses the idea that holding on too deeply or firmly to a matter or person may ultimately lead ...
要深拥多久才舍得推开她
[yào shēn yōng duō jiŭ cái shè dé tuī kāi tā]
It conveys a reluctance to let go after holding someone closely suggesting strong emotions or ...
不应该对她动情
[bù yīng gāi duì tā dòng qíng]
It suggests not allowing oneself to have feelings for someone perhaps because it ’ s inappropriate ...
不要让他而伤害了你
[bù yào ràng tā ér shāng hài le nĭ]
This phrase means do not let himher hurt you It expresses concern for someone warning against getting ...
不想在你身上费两次感情
[bù xiăng zài nĭ shēn shàng fèi liăng cì găn qíng]
It conveys the feeling of not wanting to waste another emotional effort on someone who was once hurtful ...
不要为他伤了心
[bù yào wéi tā shāng le xīn]
Do not let him hurt your heart This shows the intention of protecting oneself or others from potential ...
心门不开无人进来无从伤害
[xīn mén bù kāi wú rén jìn lái wú cóng shāng hài]
Indicates closing off ones heart from others due to a protective instinct against being harmed emotionally ...
不能太想你
[bù néng tài xiăng nĭ]
Suggests an inability or unwillingness to miss someone too much possibly because it hurts or it would ...