-
忘拥
[wàng yōng]
Forget Embrace might imply letting go of past affections or remembering to not hold on too tightly ...
-
忘了温柔忘了你
[wàng le wēn róu wàng le nĭ]
Forgot gentleness forgot you implies that in the midst of losing ones tenderness the person has forgotten ...
-
我忘了先抱紧你
[wŏ wàng le xiān bào jĭn nĭ]
Translation as I forgot to hug you first expressing remorse for missing an opportunity of embracing ...
-
失于拥抱
[shī yú yōng bào]
Missed embraces It implies missing a chance for a close connection or feeling the absence after an ...
-
错过的拥抱
[cuò guò de yōng bào]
Missed embraces represents missed opportunities for intimate connection evoking a sense of loss ...
-
忘記的擁抱
[wàng jì de yŏng bào]
A Forgotten Embrace implies a hug or moment of intimacy that was left behind or not clearly remembered ...
-
没来得及深拥
[méi lái dé jí shēn yōng]
This phrase suggests a missed opportunity for intimacy where the person was unable to embrace someone ...
-
忘拥你
[wàng yōng nĭ]
Forget to embrace you describes a regretful moment or feeling where someone was not cherished or ...
-
忘了怎么拥抱
[wàng le zĕn me yōng bào]
Forgot How to Embrace implies losing touch with ones emotional or physical connection with people ...