Understand Chinese Nickname
忘了温柔忘了你
[wàng le wēn róu wàng le nĭ]
'Forgot gentleness, forgot you' implies that in the midst of losing one's tenderness, the person has forgotten the other, expressing regret over losing emotional connections.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
错过你的温柔
[cuò guò nĭ de wēn róu]
Missed Your Tenderness Expresses regret or remorse after losing a warm moment with someone or having ...
错过的温柔
[cuò guò de wēn róu]
Literally Missed Tenderness this conveys missing someone or some tender times that one used to have ...
我忘了你不缺人爱
[wŏ wàng le nĭ bù quē rén ài]
I forgot you arent lacking in love The person acknowledges anothers desirability while perhaps ...
你忘了我
[nĭ wàng le wŏ]
You Forgot Me reflects sadness or frustration caused by someone feeling forgotten by another person ...
我忘了先抱紧你
[wŏ wàng le xiān bào jĭn nĭ]
Translation as I forgot to hug you first expressing remorse for missing an opportunity of embracing ...
你的温柔再也不属于我
[nĭ de wēn róu zài yĕ bù shŭ yú wŏ]
Your gentleness no longer belongs to me expressing regret over losing the tender treatment from ...
忘了温柔
[wàng le wēn róu]
忘了温柔 translates as forgetting gentleness reflecting disappointment in the loss of someone ...
忘了拥抱
[wàng le yōng bào]
Forgot to Embrace reflects a deepseated regret perhaps for moments missed in relationships or life ...
谁忘了要给你温柔
[shéi wàng le yào jĭ nĭ wēn róu]
This phrase implies regret or realization that someone has forgotten to show tenderness to another ...