Understand Chinese Nickname
甜言蜜语我已听腻
[tián yán mì yŭ wŏ yĭ tīng nì]
'I'm tired of sweet talk.' It indicates that the person has heard so many false or superficially flattering words and they do not like this any longer.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
腻耳
[nì ĕr]
Cloying Ears suggests someone tired of sweet talk or too many insincere words It indicates a desire ...
情话太多腻谎话太多烦
[qíng huà tài duō nì huăng huà tài duō fán]
Translates to Too much sweet talk becomes cloying too many lies become tiresome Expresses a sentiment ...
情话听过一次就好了
[qíng huà tīng guò yī cì jiù hăo le]
The sentiment here suggests that hearing sweet words flattery romance once was enough ; it expresses ...
情话听太多
[qíng huà tīng tài duō]
It simply states heard too much sweet talk It describes someone who might be jaded due to overexposure ...
情话太多烂到口中
[qíng huà tài duō làn dào kŏu zhōng]
This name suggests someone who speaks so many sweet words that they might sound insincere or overthetop ...
满嘴都是假情话
[măn zuĭ dōu shì jiă qíng huà]
Full Mouth of False Sweet Talks suggests this person may be skeptical towards love and romance or ...
听腻情话
[tīng nì qíng huà]
Tired of Sweet Words describes someone who has heard so many sweet love stories or insincere flattery ...
情话忽悠
[qíng huà hū yōu]
Literally meaning Flattering talk is deceitful The user may be conveying cynicism about sweettalking ...
听够太多的情话
[tīng gòu tài duō de qíng huà]
Tired of Too Many Sweet Nothings implies that this person feels weary from hearing insincere compliments ...