-
说谎情话
[shuō huăng qíng huà]
It translates as false honeyed words describing flattering words lacking sincerity It indicates ...
-
情话谎话
[qíng huà huăng huà]
The term combines flattering talk and lying It refers to someone who perceives sweet talks in romance ...
-
花言巧语甜言蜜语
[huā yán qiăo yŭ tián yán mì yŭ]
Flattering and Sweet Words : Describes someone skilled at using persuasive language full of flattery ...
-
你的花言巧语
[nĭ de huā yán qiăo yŭ]
This phrase means your sweet talk or flattery implying that the user often encounters persuasive ...
-
情话是骗子给傻子说的
[qíng huà shì piàn zi jĭ shă zi shuō de]
Flattery comes from a deceiver to a fool indicates cynicism about love or sweet words in romance suggesting ...
-
情话再甜甜的只是敷衍
[qíng huà zài tián tián de zhĭ shì fū yăn]
This username suggests a cynical attitude towards sweet talk or romantic words It implies that despite ...
-
你又何必用同样的情话哄我
[nĭ yòu hé bì yòng tóng yàng de qíng huà hōng wŏ]
Why Bother Flattering Me Again with the Same Sweet Talk This reflects weariness or cynicism against ...
-
情话尽骗
[qíng huà jĭn piàn]
Translates directly to Flattery in Love is All Deception The user appears skeptical of sweettalking ...
-
甜言蜜语我已听腻
[tián yán mì yŭ wŏ yĭ tīng nì]
Im tired of sweet talk It indicates that the person has heard so many false or superficially flattering ...