-
狗一样
[gŏu yī yàng]
This can be considered very rude and negative meaning as lowly or inferior as a dog It might imply living ...
-
有些人真的不如狗
[yŏu xiē rén zhēn de bù rú gŏu]
This phrase expresses a critical view toward some individuals suggesting they behave in such a way ...
-
就当我把人当狗爱
[jiù dāng wŏ bă rén dāng gŏu ài]
Treating People Like How You Treat Dogs is an idiom that sarcastically criticizes those who treat ...
-
我把你当人你却走狗的路
[wŏ bă nĭ dāng rén nĭ què zŏu gŏu de lù]
The phrase means I treat you like a human being but you choose the path of a dog It implies disappointment ...
-
你待我如狗
[nĭ dài wŏ rú gŏu]
Directly translates to You treat me like a dog reflecting a feeling of being disregarded neglected ...
-
你还狗样
[nĭ hái gŏu yàng]
This expression criticizes someone as behaving rudely or shamelessly like a dog Despite being harsh ...
-
他待你如狗一般
[tā dài nĭ rú gŏu yī bān]
他待你如狗一般 means He Treats You Like a Dog This suggests either extremely loyal treatment or ...
-
待你如狗
[dài nĭ rú gŏu]
Treat You Like A Dog It could be used sarcastically or humorously suggesting that the person deserves ...
-
错把狗当人看
[cuò bă gŏu dāng rén kàn]
Treating a Dog as if It ’ s a Person The implication here might range from humorous to sadistic It can ...