Understand Chinese Nickname
深爱成无奈
[shēn ài chéng wú nài]
'Deep love has turned into resignation,' this expresses feelings of intense love that have been thwarted by circumstances beyond control, ultimately leading to acceptance with a hint of melancholy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心有余地却挽留不住你
[xīn yŏu yú dì què wăn liú bù zhù nĭ]
Expresses a sad resignation there is willingness to compromise and make room for another but efforts ...
爱情不过就是爱过
[ài qíng bù guò jiù shì ài guò]
Love was nothing but having been in love It has a sense of resignation about love Theres some past hurt ...
你说爱过了就好
[nĭ shuō ài guò le jiù hăo]
This implies that once love has passed through someones life it brings some sort of comfort regardless ...
爱剩下心酸热情只会变冷淡
[ài shèng xià xīn suān rè qíng zhĭ huì biàn lĕng dàn]
Love can turn into a bitter experience leading warmth and passion to eventually become indifference ...
关于爱情只能选择忘记
[guān yú ài qíng zhĭ néng xuăn zé wàng jì]
Regarding love only choosing to forget Expresses resignation towards past romantic involvements ...
深情也成无奈
[shēn qíng yĕ chéng wú nài]
Deep feelings also turn to resignation conveying a sentiment that despite sincere intentions or ...
你何必一往情深又一厢情愿
[nĭ hé bì yī wăng qíng shēn yòu yī xiāng qíng yuàn]
Shows emotional resignation after investing too much affection towards a love affair which turned ...
真爱不在
[zhēn ài bù zài]
Expresses the loss of true love with sorrow indicating resignation because there might be no true ...
对爱已绝望过头
[duì ài yĭ jué wàng guò tóu]
This means Despairing too deeply in love indicating a deep level of despair related to failed romantic ...