Understand Chinese Nickname
爱情不过就是爱过
[ài qíng bù guò jiù shì ài guò]
'Love was nothing but having been in love.' It has a sense of resignation about love. There's some past hurt or disappointment reflected here, implying a certain detachment towards relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱没有继续
[ài méi yŏu jì xù]
Love Did Not Go On indicates that a romantic relationship came to an end without further development ...
如果不是因为爱
[rú guŏ bù shì yīn wéi ài]
If it werent for love This suggests feelings of resentment mixed with acceptance towards a particular ...
爱已不存在
[ài yĭ bù cún zài]
Love Has Already Ceased It denotes that a onceexisting affection or fondness has faded away either ...
深爱成无奈
[shēn ài chéng wú nài]
Deep love has turned into resignation this expresses feelings of intense love that have been thwarted ...
爱的那么深你却走了
[ài de nèi me shēn nĭ què zŏu le]
This conveys a deep sense of disappointment where intense love was felt but abandoned There ’ s an ...
爱不曾来过
[ài bù céng lái guò]
Love Has Never Come : Conveys a profound longing and emptiness caused by never having experienced ...
谁又爱着他
[shéi yòu ài zhe tā]
This name suggests a sense of detachment or resignation about love The underlying feeling could ...
爱已风干
[ài yĭ fēng gān]
Love has dried up means love feelings are faded or exhausted often expressing an attitude after experiencing ...
别提爱情早戒了
[bié tí ài qíng zăo jiè le]
Dont Mention Love ; Its a Thing of the Past indicates an emotional detachment from love perhaps after ...