-
可惜我没能再那样深爱
[kĕ xī wŏ méi néng zài nèi yàng shēn ài]
What a pity I can no longer love so deeply Conveys regret and a tinge of sorrow for losing the ability ...
-
欲哭无泪的爱
[yù kū wú lèi de ài]
Love that brings despair but without tears It expresses the feeling of wanting to cry due to sorrow ...
-
只是不能再爱了
[zhĭ shì bù néng zài ài le]
The expression means only that I cant love anymore revealing sorrow and resignation after experiencing ...
-
爱不回来
[ài bù huí lái]
Love Cannot Come Back expresses the deep sorrow and acceptance of losing someone you love where reconciliation ...
-
无望情空
[wú wàng qíng kōng]
A hopeless love is empty This suggests feelings of despair and emptiness related to an unrequited ...
-
爱已成叹息
[ài yĭ chéng tàn xī]
Expressed directly as Love Has Become a Sigh conveying feelings that what was once intense love is ...
-
丢了爱
[diū le ài]
Lost love a rather direct way of expressing heartbreak and sorrow after losing ...
-
爱已不再
[ài yĭ bù zài]
Love No Longer Exists : Conveys sadness over the fading or complete disappearance of love possibly ...
-
熄灭了的爱情
[xī miè le de ài qíng]
Extinguished Love Expresses that a previous relationship or intense feeling of love is gone forever ...