Understand Chinese Nickname
情话暖人耳假话痛人心
[qíng huà nuăn rén ĕr jiă huà tòng rén xīn]
'Words of love warm the ears while lies hurt the heart' highlights the contrast between the comforting effect of sweet nothings and the painful impact of deceptive words on emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话悦耳伤人心
[qíng huà yuè ĕr shāng rén xīn]
Means Sweet words please the ears but hurt the heart It points out the contradiction that sweet nothings ...
情话那么的伤人心
[qíng huà nèi me de shāng rén xīn]
Those sweet words can cut deeply suggesting how words said in love may seem gentle yet have a sharp ...
情话刺心此时彼时
[qíng huà cì xīn cĭ shí bĭ shí]
Sweet Words Stabbing the Heart Now and Then : Here sweet nothings or loving words are portrayed as ...
情话烫舌谎言刺耳
[qíng huà tàng shé huăng yán cì ĕr]
Sweet Words Burn My Tongue Lies Hurt My Ears indicates the contrast between loves sincere words which ...
甜言刺耳密语烫心
[tián yán cì ĕr mì yŭ tàng xīn]
Sweet words hurtful secrets warming the heart This portrays two aspects of close relationship sometimes ...
情话刺心烈酒烫喉
[qíng huà cì xīn liè jiŭ tàng hóu]
Sweet Words Stab the Heart Strong Drink Burns the Throat indicates a conflicting feeling of affections ...
情话噬心
[qíng huà shì xīn]
Words Of Love Devouring Heart describes deeply intense emotions where sweet nothings can stir strong ...
情话刺耳谎言扎心
[qíng huà cì ĕr huăng yán zhā xīn]
Sweet words can hurt when they turn out to be lies heartpiercing It comments on the painful aftermath ...
話扎心
[huà zhā xīn]
Heart Piercing Words indicates someone deeply affected or hurt by spoken words suggesting sensitivity ...