Understand Chinese Nickname
情话刺心烈酒烫喉
[qíng huà cì xīn liè jiŭ tàng hóu]
'Sweet Words Stab the Heart, Strong Drink Burns the Throat' indicates a conflicting feeling of affection's words causing pain while strong drink hurts physically, reflecting complex emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
烈酒灼喉情话灼心
[liè jiŭ zhuó hóu qíng huà zhuó xīn]
Hot Liquor Scorches Throat ; Passionate Words Burn the Heart suggests strong intense feelings ...
情话暖人耳假话痛人心
[qíng huà nuăn rén ĕr jiă huà tòng rén xīn]
Words of love warm the ears while lies hurt the heart highlights the contrast between the comforting ...
烈酒灼心情话烫舌
[liè jiŭ zhuó xīn qíng huà tàng shé]
Strong Drink Scorches Heart Love Words Burn Tongue Expresses how strong emotions or intense experiences ...
情话烫舌烈酒烫心
[qíng huà tàng shé liè jiŭ tàng xīn]
The idiom in Passionate Sweet Words Burn the Tongue and Strong Alcohol Burns the Heart conveys strong ...
烈酒深喉
[liè jiŭ shēn hóu]
Strong Liquor Deep Throat implies intense emotions hidden within ones heart that only a heavy drinker ...
烈酒呛人情话醉人
[liè jiŭ qiāng rén qíng huà zuì rén]
Translating into Spicy liquor shocks love talks intoxicate this reflects on the duality of alcohol ...
酒话烫人情话烧人
[jiŭ huà tàng rén qíng huà shāo rén]
Translated as Drunk talk burns love words scorch it illustrates strong emotions Both drinking alcohol ...
情话腻心白酒烧心
[qíng huà nì xīn bái jiŭ shāo xīn]
Love words cloy the heart while white liquor burns the heart It conveys the mixed feelings from sweet ...
情话烫口烈酒灼喉
[qíng huà tàng kŏu liè jiŭ zhuó hóu]
Words of Love Scald the Mouth Strong Wine Burns the Throat paints a vivid picture of how both sweet ...