Understand Chinese Nickname
情话不堪深斟酌
[qíng huà bù kān shēn zhēn zhuó]
Translates as 'Endearing words cannot bear deep deliberation.' This implies flattery or romantic talk seems meaningless upon closer scrutiny or thoughtful reflection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话而已不必当真
[qíng huà ér yĭ bù bì dāng zhēn]
Translated as Sweet words nothing serious This reflects a perspective that flattery and romantic ...
别用你那二手情话敷衍我
[bié yòng nĭ nèi èr shŏu qíng huà fū yăn wŏ]
This means Dont flatter me with secondhand sweet talk It reflects a desire for authentic emotional ...
故事腻耳情话腻心
[gù shì nì ĕr qíng huà nì xīn]
Translated as Stories weary the ear ; sweet words cloy the heart This reflects the notion of someone ...
不叙情话
[bù xù qíng huà]
Means ‘ Not indulging in sweet talk ’ This shows an individual who avoids flowery or sentimental ...
情话不堪
[qíng huà bù kān]
Literally translates to Love talk that cannot bear scrutiny It refers to the situation where sweet ...
模棱情话
[mó léng qíng huà]
Ambiguous endearing words It describes sweet nothings or romantic talk which might lack clear commitment ...
多怕情话
[duō pà qíng huà]
Translating into Too afraid of sweet words Expresses wariness towards love or flattery possibly ...
千言万语终敌不过甜言蜜语
[qiān yán wàn yŭ zhōng dí bù guò tián yán mì yŭ]
This name suggests that no matter how much heartfelt talk there is it cannot match the effect of endearing ...
不多扯
[bù duō chĕ]
In English it translates to not too talkative It simply represents that someone desires brevity ...