Understand Chinese Nickname
别用你那二手情话敷衍我
[bié yòng nĭ nèi èr shŏu qíng huà fū yăn wŏ]
This means 'Don't flatter me with secondhand sweet talk.' It reflects a desire for authentic emotional connections and dismisses cliché compliments that lack originality or sincerity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
甜言蜜语只是普通文字而已
[tián yán mì yŭ zhĭ shì pŭ tōng wén zì ér yĭ]
Sweet words are just ordinary text implies a cynical attitude towards flattery or romance suggesting ...
别用花言巧语敷衍我
[bié yòng huā yán qiăo yŭ fū yăn wŏ]
Dont use sweet nothings to pacify me it conveys an appeal for sincerity The individual requests honest ...
别用二手情话弄脏我的耳朵
[bié yòng èr shŏu qíng huà nòng zàng wŏ de ĕr duŏ]
Don ’ t use secondhand sweet words to dirty my ears It conveys a rejection of clich é or insincere ...
花言巧语我早已听够
[huā yán qiăo yŭ wŏ zăo yĭ tīng gòu]
Enough of Sweet Talk This conveys that the person is tired of insincere or misleading words and prefers ...
别用情话恶心我
[bié yòng qíng huà è xīn wŏ]
A sarcastic statement that literally means “ dont use sweet words to disgust me ” It implies distaste ...
你的甜言蜜语我听腻了
[nĭ de tián yán mì yŭ wŏ tīng nì le]
Translated as Your sweet talk is wearing me out it conveys a weariness with excessive flattery or ...
情话复制粘贴情话
[qíng huà fù zhì zhān tiē qíng huà]
Copyandpaste Sweet Talk reflects a cynical or mocking view toward overly formulaic or cliched displays ...
附赠情话
[fù zèng qíng huà]
Meaning Complimentary sweet talk Often refers to adding endearing words or romantic speech that ...
千言万语终敌不过甜言蜜语
[qiān yán wàn yŭ zhōng dí bù guò tián yán mì yŭ]
This name suggests that no matter how much heartfelt talk there is it cannot match the effect of endearing ...