Understand Chinese Nickname
花言巧语我早已听够
[huā yán qiăo yŭ wŏ zăo yĭ tīng gòu]
'Enough of Sweet Talk.' This conveys that the person is tired of insincere or misleading words and prefers honesty and genuineness. It indicates a desire for authenticity in interactions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
冷言冷语却知心甜言蜜语不知心
[lĕng yán lĕng yŭ què zhī xīn tián yán mì yŭ bù zhī xīn]
Cold words but heartfelt ; sweet words may not come from the heart suggests that this person might ...
你的甜言蜜语我听腻了
[nĭ de tián yán mì yŭ wŏ tīng nì le]
Translated as Your sweet talk is wearing me out it conveys a weariness with excessive flattery or ...
别用你那二手情话敷衍我
[bié yòng nĭ nèi èr shŏu qíng huà fū yăn wŏ]
This means Dont flatter me with secondhand sweet talk It reflects a desire for authentic emotional ...
软语滥词
[ruăn yŭ làn cí]
It conveys a style of communication where someone speaks in overly sweet and somewhat meaningless ...
情话别多
[qíng huà bié duō]
This suggests Do not talk too much in sweet words The person might prefer genuine actions over excessive ...
不叙情话
[bù xù qíng huà]
Means ‘ Not indulging in sweet talk ’ This shows an individual who avoids flowery or sentimental ...
情话太多显得你做作
[qíng huà tài duō xiăn dé nĭ zuò zuò]
Too much sweet talk makes you seem fake This indicates skepticism towards overthetop flattery or ...
情话好听却不及真心
[qíng huà hăo tīng què bù jí zhēn xīn]
Sweet words sound good but cannot compare with sincerity This highlights value placed upon true ...
别说情话说真话
[bié shuō qíng huà shuō zhēn huà]
Stop saying sweet words tell the truth indicates weariness of insincere compliments or flattery ...