Understand Chinese Nickname
柠檬再酸也比不上心酸
[níng méng zài suān yĕ bĭ bù shàng xīn suān]
'Even sour lemon is not as sour as heartache.' A metaphorical expression comparing emotional pain (heartache) to something literally sour, highlighting emotional hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心酸比柠檬
[xīn suān bĭ níng méng]
Heartache Sour as a Lemon expresses intense heartache or sadness that goes deeper than what words ...
柠檬不萌心很酸
[níng méng bù méng xīn hĕn suān]
Lemon is not cute but very sour expressing a sarcastic sentiment towards heartache comparing the ...
柠檬酸抵不过心酸
[níng méng suān dĭ bù guò xīn suān]
Translates to Lemon Sourness Can ’ t Match Heartache It compares heartbreak and emotional pain ...
柠檬再酸不及我心酸
[níng méng zài suān bù jí wŏ xīn suān]
The lemon may be sour but not as sour as my heart combines metaphor and idiom It reflects deep personal ...
柠萌酸不够心酸
[níng méng suān bù gòu xīn suān]
A rather artistic expression literally it could be like Unripened Lemon Not Sour Enough Compared ...
我曾与柠檬一样心酸
[wŏ céng yŭ níng méng yī yàng xīn suān]
Once I was as sour and bitter as a lemon Using the metaphor of lemon this describes past heartaches ...
柠檬再酸涩于心
[níng méng zài suān sè yú xīn]
Literally Lemon More Sour in Heart it metaphorically describes heartache thats as painful and sour ...
柠檬的酸不算酸
[níng méng de suān bù suàn suān]
Literally the sourness of lemon isnt really sour this could be metaphorically used to denote a situation ...
柠檬不及心酸
[níng méng bù jí xīn suān]
Lemon isnt as sour as my heart is an allusion to having profound emotional distress ; that even something ...