Understand Chinese Nickname
柠檬不萌心很酸
[níng méng bù méng xīn hĕn suān]
Lemon is not cute, but very sour, expressing a sarcastic sentiment towards heartache, comparing the bittersweet lemon taste to feelings of emotional hurt or disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
比柠檬还酸的心
[bĭ níng méng hái suān de xīn]
This means A heart sourer than lemon emphasizing someone whose heart is filled with jealousy bitterness ...
柠檬再酸也比不上心酸
[níng méng zài suān yĕ bĭ bù shàng xīn suān]
Even sour lemon is not as sour as heartache A metaphorical expression comparing emotional pain heartache ...
柠檬本心甜
[níng méng bĕn xīn tián]
Lemon is generally seen as sour so A Lemon Sweet at Heart presents a somewhat contradictory metaphor ...
柠檬不及我心酸
[níng méng bù jí wŏ xīn suān]
This phrase plays with the idea that a lemon is not as sour as my heartache The lemon represents acidity ...
柠檬易会心酸
[níng méng yì huì xīn suān]
Lemon makes my heart sour It describes how lemon a bittersweet fruit symbolizing envy can bring forth ...
心如柠檬亦会心酸
[xīn rú níng méng yì huì xīn suān]
Imagining ones heart to be like lemon – likely sour yet pure the name conveys feeling emotionally ...
柠檬酸不过心
[níng méng suān bù guò xīn]
The lemon may be sour but not as sour as the heart It conveys a bittersweet sentiment often about love ...
心酸不过柠檬
[xīn suān bù guò níng méng]
This translates as No sourness could compare to that of a lemon Lemon symbolizes something very heartbroken ...
柠檬不及心酸
[níng méng bù jí xīn suān]
Lemon isnt as sour as my heart is an allusion to having profound emotional distress ; that even something ...