Understand Chinese Nickname
你瞎啊撞到我心里了
[nĭ xiā a zhuàng dào wŏ xīn lĭ le]
Loosely translated as 'You’re So Blind You Crashed Right into My Heart.' It uses humor and exaggeration to describe someone who has unexpectedly touched or entered one's heart.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你瞎了吗你撞进我心里了
[nĭ xiā le ma nĭ zhuàng jìn wŏ xīn lĭ le]
Translating to Are you blind ? You crashed into my heart this expresses a surprise at suddenly being ...
你瞎啊撞我心上
[nĭ xiā a zhuàng wŏ xīn shàng]
Translated as Are you blind crashing into my heart ? which playfully expresses being touched by ...
眼瞎撞我心上了
[yăn xiā zhuàng wŏ xīn shàng le]
The literal meaning is like blind eyes hit my heart used humorously or sentimentally implying someone ...
你瞎吗撞我心上了
[nĭ xiā ma zhuàng wŏ xīn shàng le]
Translates to Are you blind ? Crashing straight into my heart It uses exaggeration to vividly convey ...
你瞎了啊撞我心上了
[nĭ xiā le a zhuàng wŏ xīn shàng le]
Literal meaning : Youre blind or hit my heart It humorously suggests someone acted without regard ...
你瞎啊撞上我的心了
[nĭ xiā a zhuàng shàng wŏ de xīn le]
This translates to Are you blind bumping into my heart ? indicating someone was metaphorically ...
你眼瞎啊撞我心上
[nĭ yăn xiā a zhuàng wŏ xīn shàng]
Are You Blind Or What Crashing Into My Heart The phrase playfully or dramatically expresses the impact ...
你瞎吖你撞我心上了
[nĭ xiā ā nĭ zhuàng wŏ xīn shàng le]
This could translate to You are so blind ; you bumped right into my heart In a playful tone it suggests ...
你瞎了么撞在我心上了
[nĭ xiā le me zhuàng zài wŏ xīn shàng le]
Literally Are you blind ? Youve crashed into my heart This expresses intense affection through ...