你瞎吗撞我心上了
        
            [nĭ xiā ma zhuàng wŏ xīn shàng le]
        
        
            Translates to 'Are you blind? Crashing straight into my heart.' It uses exaggeration to vividly convey being smitten hard by someone else - possibly at first sight - questioning the person if they couldn't see how directly impactful they've been