Understand Chinese Nickname
你给我开了多少枪
[nĭ jĭ wŏ kāi le duō shăo qiāng]
A metaphorical expression of feeling hurt multiple times, asking 'how many bullets were shot at me', which implies numerous betrayals or hurts experienced from someone else.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
朝我心脏开一枪
[cháo wŏ xīn zàng kāi yī qiāng]
Translating as Shoot a bullet through my heart this dramatic phrase may represent intense emotional ...
向我开枪瞧我痛的多漂亮
[xiàng wŏ kāi qiāng qiáo wŏ tòng de duō piāo liàng]
Translated directly would imply something dangerous like shoot at me to see how beautifully I hurt ...
万箭穿心你疼吗
[wàn jiàn chuān xīn nĭ téng ma]
The heartpiercing pain of being shot by thousands of arrows asking Are you hurt ? reflects suffering ...
你在我心里放了一把冷枪
[nĭ zài wŏ xīn lĭ fàng le yī bă lĕng qiāng]
Metaphorically describes feeling suddenly hurt or betrayed by another person Firing a cold shot ...
你一枪正中我心脏
[nĭ yī qiāng zhèng zhōng wŏ xīn zàng]
Literally You hit me in the heart with one shot It metaphorically means someone has deeply hurt your ...
情侣一枪奔我你够狠
[qíng lǚ yī qiāng bēn wŏ nĭ gòu hĕn]
This expresses pain resulting from betrayal within a relationship The imagery of being shot at implies ...
给我一枪看我痛的多么漂亮
[jĭ wŏ yī qiāng kàn wŏ tòng de duō me piāo liàng]
A more poetic and dramatic way to express deep emotional pain this phrase means Shoot me to see how ...
伤我如何
[shāng wŏ rú hé]
How did it hurt me ? The phrase might be expressing confusion or defiance against being hurt It may ...
枪毙一样痛
[qiāng bì yī yàng tòng]
Translating to As Painful as being shot this netname shows an intense suffering from heartbreak ...