Understand Chinese Nickname
你的诺言太假
[nĭ de nuò yán tài jiă]
Your promise was a lie. This reveals a feeling of betrayal where a previous agreement or commitment from someone has proven to be false or not as genuine, leaving disappointment and disillusionment behind.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
是谁卑微了承诺
[shì shéi bēi wēi le chéng nuò]
Who belittled the promise ? This expresses disappointment and hurt after being let down or broken ...
我给的诺言诺言是谎言
[wŏ jĭ de nuò yán nuò yán shì huăng yán]
Expressing remorse and guilt over broken promises where the commitment made was ultimately false ...
所谓承诺就是你骗我
[suŏ wèi chéng nuò jiù shì nĭ piàn wŏ]
Whats Called a Promise is That You Lie To Me carries a pessimistic and bitter connotation toward commitments ...
你的承诺已不在真实
[nĭ de chéng nuò yĭ bù zài zhēn shí]
This means Your promise is no longer true and expresses disappointment at unfulfilled commitments ...
承诺只是谎言
[chéng nuò zhĭ shì huăng yán]
Promises are just lies represents a cynical outlook on promises or trust This name could imply experiences ...
你睁眼说瞎话时的诺言真棒
[nĭ zhēng yăn shuō xiā huà shí de nuò yán zhēn bàng]
The promise you made while lying was truly great Suggests bitter irony toward a false commitment ...
曾经是誓言现在的谎言
[céng jīng shì shì yán xiàn zài de huăng yán]
Literally Once an Oath Now a Lie this reflects on a broken promise emphasizing the contrast between ...
一个骗子的承诺而已
[yī gè piàn zi de chéng nuò ér yĭ]
Just a Liar ’ s Promise highlights disillusionment or disappointment in someone unreliable or ...
你的承诺只是一个慌言
[nĭ de chéng nuò zhĭ shì yī gè huāng yán]
Translated as Your Promise Was Just a Lie This user name conveys distrust from past negative experiences ...