Understand Chinese Nickname
明知是梦却心还是很痛
[míng zhī shì mèng què xīn hái shì hĕn tòng]
Means 'I know it's just a dream but it still hurts.' This conveys unrequited love or knowing something can never happen as desired yet continues to cause emotional pain anyway.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
明知道是梦还会痛
[míng zhī dào shì mèng hái huì tòng]
Translates to Knowing it is just a dream but still hurts It captures the bittersweet feeling of dreams ...
明知是梦却还是会痛
[míng zhī shì mèng què hái shì huì tòng]
It means Knowing its just a dream but it still hurts This conveys the idea of someone who experiences ...
我深知你是梦却揪心痛
[wŏ shēn zhī nĭ shì mèng què jiū xīn tòng]
Translated as I know you are a dream but it hurts deeply It describes an unrequited or idealistic romantic ...
明知是梦还会痛
[míng zhī shì mèng hái huì tòng]
Despite knowing its just a dream it still hurts It reflects a bittersweet feeling of longing and nostalgia ...
明知是梦看透却会痛
[míng zhī shì mèng kàn tòu què huì tòng]
Knowing its just a dream even though seeing through it still hurts expresses the poignancy of knowing ...
明知那是梦可还是会痛
[míng zhī nèi shì mèng kĕ hái shì huì tòng]
Knowing Its a Dream but Still Hurts means even though one knows the ideal or romanticized outcome ...
明知那是梦但却会痛
[míng zhī nèi shì mèng dàn què huì tòng]
Even Though I Know Its Just a Dream But It Hurts Anyway reflects the pain of knowing that something ...
深知是梦还会痛
[shēn zhī shì mèng hái huì tòng]
Translation :‘ Even if it is a dream it will still hurt ’ This speaks to emotional sensitivity or ...
明知道是梦可还会痛
[míng zhī dào shì mèng kĕ hái huì tòng]
I know its just a dream but it still hurts This conveys the sentiment of experiencing pain even in an ...