Understand Chinese Nickname
良心喂狗
[liáng xīn wèi gŏu]
It's a colloquial phrase, literally meaning 'giving one's conscience to the dog', indicating losing one's conscience or moral judgement.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的良心喂过狗
[wŏ de liáng xīn wèi guò gŏu]
The phrase means I have no conscience anymore as it literally translates to My conscience has been ...
我的良心喂了狗
[wŏ de liáng xīn wèi le gŏu]
This name expresses a feeling of having lost ones moral compass or conscience as if it has been given ...
你的良心喂了狗
[nĭ de liáng xīn wèi le gŏu]
The literal meaning is You fed your conscience to the dog which figuratively suggests that someone ...
你的良心被狗吃了
[nĭ de liáng xīn bèi gŏu chī le]
A direct and harsh expression that equates to saying someone is devoid of conscience it translates ...
良心给狗了
[liáng xīn jĭ gŏu le]
A humorous or exaggerative expression indicating that the person may act inappropriately or has ...
你的良心被狗咬
[nĭ de liáng xīn bèi gŏu yăo]
Your conscience is eaten by dogs translates to this English idiom It expresses disappointment in ...
良心被狗食
[liáng xīn bèi gŏu shí]
Literally means ones conscience has been eaten by dogs This phrase suggests that the persons moral ...
狗叼走了我的良心
[gŏu diāo zŏu le wŏ de liáng xīn]
The literal meaning is A dog took away my conscience This could express the users guilt in a selfmocking ...
我把良心喂狗了
[wŏ bă liáng xīn wèi gŏu le]
Conscience Fed to Dogs uses dark humor to imply abandonment or ignoring ethical guidelines ; suggesting ...