-
來世相見恨晚
[lái shì xiāng jiàn hèn wăn]
Expressing a regret that translates roughly as meet with regret for not meeting sooner in the next ...
-
往昔悔太迟
[wăng xī huĭ tài chí]
往昔悔太迟 means the regret comes too late for something that has happened in the past It signifies ...
-
余生久不遇
[yú shēng jiŭ bù yù]
Indicates the regret of not encountering a special moment or significant other for a long time during ...
-
来不及的你
[lái bù jí de nĭ]
Conveying a regretful sentiment towards someone or a missed opportunity ; implies actions or decisions ...
-
擦肩而过的痛
[cā jiān ér guò de tòng]
Expresses sorrow from missing chances ; it refers to the regret felt when coming almost too close ...
-
来不及挽留
[lái bù jí wăn liú]
The phrase implies regret of missed opportunity where someone didn ’ t manage to keep hold of something ...
-
未及你好
[wèi jí nĭ hăo]
Not In Time to Say Hello : This expresses a feeling of regret as if an opportunity to greet someone ...
-
时间错位
[shí jiān cuò wèi]
This indicates a temporal mismatch or dislocation metaphorically describing feelings like regret ...
-
遇见你迟了一点
[yù jiàn nĭ chí le yī diăn]
The phrase reflects a sentiment of meeting someone special but feeling like the timing wasnt perfect ...