-
所谓遗憾
[suŏ wèi yí hàn]
This phrase translates to socalled regret It reflects feelings about something perceived as incomplete ...
-
未及言
[wèi jí yán]
Words Left Unsaid indicates regret over missed opportunities or moments when someone failed to ...
-
不能错过却偏偏错过
[bù néng cuò guò què piān piān cuò guò]
Expressing regret over situations where valuable chances were unintentionally missed even knowing ...
-
如果没有如果错过再次错过
[rú guŏ méi yŏu rú guŏ cuò guò zài cì cuò guò]
In this context it implies that if one missed an opportunity or someone once and now regrets it deeply ...
-
来不及挽留
[lái bù jí wăn liú]
The phrase implies regret of missed opportunity where someone didn ’ t manage to keep hold of something ...
-
怨你未挽
[yuàn nĭ wèi wăn]
Conveys feelings of regret or reproach toward a person maybe because they did not act quickly enough ...
-
时间错位
[shí jiān cuò wèi]
This indicates a temporal mismatch or dislocation metaphorically describing feelings like regret ...
-
还没来得及深拥你你却已走远不再回
[hái méi lái dé jí shēn yōng nĭ nĭ què yĭ zŏu yuăn bù zài huí]
Conveys regret about having missed chances with someone important before parting irreversibly ...
-
遇见你迟了一点
[yù jiàn nĭ chí le yī diăn]
The phrase reflects a sentiment of meeting someone special but feeling like the timing wasnt perfect ...