-
所谓遗憾
[suŏ wèi yí hàn]
This phrase translates to socalled regret It reflects feelings about something perceived as incomplete ...
-
此生错过
[cĭ shēng cuò guò]
Missed in This Life indicates regret over missed opportunities or lost relationships during ones ...
-
不能错过却偏偏错过
[bù néng cuò guò què piān piān cuò guò]
Expressing regret over situations where valuable chances were unintentionally missed even knowing ...
-
该说的没说出口
[gāi shuō de méi shuō chū kŏu]
This implies something left unsaid expressing regret or unspoken emotions possibly due to reluctance ...
-
来不及挽留
[lái bù jí wăn liú]
The phrase implies regret of missed opportunity where someone didn ’ t manage to keep hold of something ...
-
空辜负
[kōng gū fù]
Missed in Vain It implies feeling regret over missed opportunities or wasted time where efforts ...
-
留下遗憾
[liú xià yí hàn]
Left with regret directly points to a sense of disappointment or unfulfillment which might relate ...
-
念想不及
[niàn xiăng bù jí]
Expresses disappointment that certain thoughts or feelings did not materialize or catch up in time ...
-
错过才悔
[cuò guò cái huĭ]
Only Missed to Regret implies a deep regret that arises after realizing an opportunity particularly ...