Understand Chinese Nickname
可能没心没肺才能活着
[kĕ néng méi xīn méi fèi cái néng huó zhe]
Implies the notion that one must harden their heart or become emotionally detached in order to survive, possibly as a coping mechanism against pain and suffering.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不掏心就不会痛了
[bù tāo xīn jiù bù huì tòng le]
Reflecting an attitude toward selfprotection To prevent being emotionally wounded one must avoid ...
心很痛我来捂
[xīn hĕn tòng wŏ lái wŭ]
Expresses that the pain is in the heart but is willing to cover and hide the hurt showing a sense of inner ...
苦往心里藏
[kŭ wăng xīn lĭ zàng]
Bury Suffering in Heart reflects someone who keeps his or her pain inside and doesnt easily show weakness ...
捂的住心却捂不住心痛
[wŭ de zhù xīn què wŭ bù zhù xīn tòng]
You can cover your heart but not hide the pain Emphasizes emotional suffering and suggests that no ...
硬起心肠
[yìng qĭ xīn cháng]
To Harden One ’ s Heart means to adopt an emotionally distant attitude intentionally against certain ...
可葬吾怆可倾我心
[kĕ zàng wú chuàng kĕ qīng wŏ xīn]
An expression of vulnerability it means ones pain can be entombed but their heart could still overflow ...
心死才能够
[xīn sĭ cái néng gòu]
It translates to heart dead then can which may refer to a situation where emotional detachment is ...
人心终练就我这般冷性情
[rén xīn zhōng liàn jiù wŏ zhè bān lĕng xìng qíng]
Reflects a sense of being hardened by others over time or as a result of experiences leading ones character ...
受伤了我会自己忍着
[shòu shāng le wŏ huì zì jĭ rĕn zhe]
This can be understood as when hurt I will bear it myself It indicates resilience and independence ...