-
我想要一副铁石心肠
[wŏ xiăng yào yī fù tiĕ shí xīn cháng]
Reflects a desire to harden one ’ s feelings possibly due to repeated disappointment in order not ...
-
捂着心
[wŭ zhe xīn]
Covering My Heart Implies protecting or guarding the heart against pain or revealing deep emotions ...
-
可能没心没肺才能活着
[kĕ néng méi xīn méi fèi cái néng huó zhe]
Implies the notion that one must harden their heart or become emotionally detached in order to survive ...
-
我万般坚强你伤不了我
[wŏ wàn bān jiān qiáng nĭ shāng bù le wŏ]
Means Try as you may you can not hurt my hardened heart A tough exterior unafraid of pain Sometimes ...
-
心易冷
[xīn yì lĕng]
Heart Easily Chills : It expresses vulnerability and sensitivity to being hurt suggesting that ...
-
不再心软
[bù zài xīn ruăn]
It conveys the idea of no longer being sentimental or emotionally weak The person may be indicating ...
-
我怕伤得太深不敢深入人心
[wŏ pà shāng dé tài shēn bù găn shēn rù rén xīn]
A cautious expression about fear and vulnerability Afraid Of Hurting Too Deep Scared To Open Heart ...
-
心门不开无人进来无从伤害
[xīn mén bù kāi wú rén jìn lái wú cóng shāng hài]
Indicates closing off ones heart from others due to a protective instinct against being harmed emotionally ...
-
闭情守心
[bì qíng shŏu xīn]
Close off the feelings to protect the heart It means choosing to be aloof and selfprotected It may ...