Understand Chinese Nickname
看上你算我眼瞎
[kàn shàng nĭ suàn wŏ yăn xiā]
Using sarcasm and wit, this translates loosely as choosing to be with or admire you is considered as being blinded. It’s expressing deep regret about a previous attraction or involvement.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我定瞎了眼才会看上你
[wŏ dìng xiā le yăn cái huì kàn shàng nĭ]
I Must Have Been Blinded To Like You expresses regret or selfdeprecating amusement regarding romantic ...
是我眼瞎看上了你
[shì wŏ yăn xiā kàn shàng le nĭ]
This means It was my blindness that made me fancy you It indicates regret about a choice in the past ...
当初瞎了眼喜欢你
[dāng chū xiā le yăn xĭ huān nĭ]
This literally means Blinded at first when I liked you It expresses regret about having misjudged ...
我真的很瞎
[wŏ zhēn de hĕn xiā]
I was really blind This implies regret or remorse for not seeing things clearly possibly in terms ...
你的理由真美
[nĭ de lĭ yóu zhēn mĕi]
My reason sounds beautiful : This implies the person admires and cherishes others rationale or ...
眼睛那么美不该用来流泪
[yăn jīng nèi me mĕi bù gāi yòng lái liú lèi]
Expresses admiration towards eyes considered as beautiful and conveys regret when such beauty ...
喜欢你那么久是我瞎了眼
[xĭ huān nĭ nèi me jiŭ shì wŏ xiā le yăn]
Liking You for So Long Was Blindness on My Part this conveys regret about feelings of love implying ...
是我眼瞎爱上他
[shì wŏ yăn xiā ài shàng tā]
This translates to It ’ s Because I ’ m Blind to Have Fallen for Him It expresses a regretful realization ...