Understand Chinese Nickname
当初瞎了眼喜欢你
[dāng chū xiā le yăn xĭ huān nĭ]
This literally means 'Blinded at first when I liked you.' It expresses regret about having misjudged or not seen clearly the qualities of someone one initially admired or was in love with.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱上你我眼瞎
[ài shàng nĭ wŏ yăn xiā]
Means I fell in love with you I must have been blind It indicates regret about choosing a person for ...
我喜欢过你
[wŏ xĭ huān guò nĭ]
This expresses past feelings of love for someone meaning I have liked you possibly hinting at unrequited ...
爱上你我瞎了眼
[ài shàng nĭ wŏ xiā le yăn]
This username translates to Loving You Blinded Me It implies regret and feeling deceived by love ...
我爱你是我瞎了
[wŏ ài nĭ shì wŏ xiā le]
Translated directly it means I love you because I was blind Its quite dramatic which can suggest someone ...
爱你是我瞎了狗眼
[ài nĭ shì wŏ xiā le gŏu yăn]
Loving You Was Like I Blinded Myself is a sarcastic expression implying regret for having fallen ...
我好瞎居然喜欢过你
[wŏ hăo xiā jū rán xĭ huān guò nĭ]
I must have been blind to have ever liked you expressing regret or reflection on misguided affections ...
喜欢你那么久是我瞎了眼
[xĭ huān nĭ nèi me jiŭ shì wŏ xiā le yăn]
Liking You for So Long Was Blindness on My Part this conveys regret about feelings of love implying ...
我瞎了眼喜欢过你
[wŏ xiā le yăn xĭ huān guò nĭ]
Wo Xia Le Yan Xin Han Guo Ni means I was blinded by love when I loved you It shows regret towards an infatuation ...
看上你算我眼瞎
[kàn shàng nĭ suàn wŏ yăn xiā]
Using sarcasm and wit this translates loosely as choosing to be with or admire you is considered as ...