Understand Chinese Nickname
眼睛那么美不该用来流泪
[yăn jīng nèi me mĕi bù gāi yòng lái liú lèi]
Expresses admiration towards eyes, considered as beautiful, and conveys regret when such beauty is marred by tears. The underlying message criticizes situations causing distress or suffering.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的眼睛太美不适合流泪
[nĭ de yăn jīng tài mĕi bù shì hé liú lèi]
Literally means your eyes are too beautiful for tears expressing that the user does not want their ...
眼睛多美不该流泪
[yăn jīng duō mĕi bù gāi liú lèi]
This expresses admiration for beautiful eyes which should not shed tears It conveys a sentiment ...
你笑的太美不适合皱眉
[nĭ xiào de tài mĕi bù shì hé zhòu méi]
Appreciating another persons beauty especially their smile and advising against showing sadness ...
我的眼睛很美别让我流泪我的眼睛很美别让流泪
[wŏ de yăn jīng hĕn mĕi bié ràng wŏ liú lèi wŏ de yăn jīng hĕn mĕi bié ràng liú lèi]
Repetition stresses on appreciating the beauty of their eyes emphasizing not wanting to mar that ...
姑娘眼睛多美不该用来流泪
[gū niáng yăn jīng duō mĕi bù gāi yòng lái liú lèi]
This means How beautiful your eyes are and they shouldnt be used for tears It implies admiration for ...
她的笑刺痛我眼睛
[tā de xiào cì tòng wŏ yăn jīng]
Her Laugh Pricks My Eyes Instead of a positive metaphor for being attracted it might indicate someones ...
你们眼睛太美不适合流泪
[nĭ men yăn jīng tài mĕi bù shì hé liú lèi]
Your eyes are too beautiful for crying Its a poetic expression showing care and admiration towards ...
我眼睛不美就适合流泪
[wŏ yăn jīng bù mĕi jiù shì hé liú lèi]
My eyes are only fit for weeping when not beautiful which carries some selfpitying sentiment The ...
你太美美到心碎
[nĭ tài mĕi mĕi dào xīn suì]
Describes admiring someones beauty so intensely that it causes emotional pain indicating both ...