-
湮酒
[yīn jiŭ]
Vanishing Wine : Perhaps it means alcohol can help people temporarily forget their sorrows until ...
-
醉人的酒不灭的愁
[zuì rén de jiŭ bù miè de chóu]
This conveys the idea that alcohol can be intoxicating yet unable to erase or quench one ’ s sorrows ...
-
久酔饶心弦一醉三两年
[jiŭ zuì ráo xīn xián yī zuì sān liăng nián]
Metaphorically referring to long periods of drunkenness numbing the heart where one might use alcohol ...
-
喝水买醉
[hē shuĭ măi zuì]
Drinking to Forget : Its a saying that suggests drowning ones sorrows in alcohol or in a lighter sense ...
-
有酒难消愁
[yŏu jiŭ nán xiāo chóu]
Literally translates as Alcohol cannot drown my sorrows This implies the person might be someone ...
-
别再抱着酒瓶睡
[bié zài bào zhe jiŭ píng shuì]
It implies a state of drowning oneself in alcohol possibly as a way to escape sorrow or problems Its ...
-
千杯难销
[qiān bēi nán xiāo]
This could be rendered as Thousand Cups Hard to Drown which conveys even if one drinks countless amounts ...
-
认酒消愁
[rèn jiŭ xiāo chóu]
The literal meaning is to acknowledge the role of alcohol in erasing ones worries or sadness Alcohol ...
-
烈酒难愁
[liè jiŭ nán chóu]
Strong alcohol finds it hard to dispel worries This name suggests a person who drinks to drown their ...