-
酒淹没不了心脏
[jiŭ yān méi bù le xīn zàng]
This phrase indicates a deep sorrow that cant be drowned out by alcohol It reflects feelings of sadness ...
-
离愁与酒
[lí chóu yŭ jiŭ]
The sorrow of parting and wine depicts using alcohol as solace in sad times especially during farewells ...
-
孤酒醉人
[gū jiŭ zuì rén]
Indicates drinking alone to drown sorrows The loneliness felt during solitude with alcohol creating ...
-
好像风在吹酒也喝断杯
[hăo xiàng fēng zài chuī jiŭ yĕ hē duàn bēi]
It conveys a feeling of sorrow as if heartache and sadness are overwhelming to the point where even ...
-
烈酒与愁
[liè jiŭ yŭ chóu]
This translates to Strong Alcohol and Sorrows It suggests coping with sorrows by indulging in strong ...
-
喝悲伤
[hē bēi shāng]
Translated as Drink Sadness it evokes an imagery of consuming or drowning ones sorrows It suggests ...
-
杯酒泪落
[bēi jiŭ lèi luò]
Tears falling into wine glass This portrays deep sorrow while drinking ; often linked to sadness ...
-
喝酒遣怀
[hē jiŭ qiăn huái]
Can be translated as drinking away ones sorrows or woes implying coping with difficult emotions ...
-
借这烈酒洗去悲伤
[jiè zhè liè jiŭ xĭ qù bēi shāng]
Translates as with this strong liquor wash away sorrow It expresses a desire to forget sorrows by ...