-
饮尽悲伤
[yĭn jĭn bēi shāng]
Translating to drinking all sorrows away it signifies coping with grief through metaphorical or ...
-
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
-
酒淹没不了心脏
[jiŭ yān méi bù le xīn zàng]
This phrase indicates a deep sorrow that cant be drowned out by alcohol It reflects feelings of sadness ...
-
有酒难消愁
[yŏu jiŭ nán xiāo chóu]
Literally translates as Alcohol cannot drown my sorrows This implies the person might be someone ...
-
喝悲伤
[hē bēi shāng]
Translated as Drink Sadness it evokes an imagery of consuming or drowning ones sorrows It suggests ...
-
饮尽清愁
[yĭn jĭn qīng chóu]
Drinking Up Clear Sorrow : Implies downing sorrows or worries like one does alcohol aiming to wash ...
-
饮尽愁觞
[yĭn jĭn chóu shāng]
Drinking Away Sorrows The user might have experienced hardships and expresses this by depicting ...
-
换一壶酌殇
[huàn yī hú zhuó shāng]
This phrase has a melancholy feel ; it suggests exchanging sorrows by drinking alcohol often considered ...
-
借这烈酒洗去悲伤
[jiè zhè liè jiŭ xĭ qù bēi shāng]
Translates as with this strong liquor wash away sorrow It expresses a desire to forget sorrows by ...