Understand Chinese Nickname
借这烈酒洗去悲伤
[jiè zhè liè jiŭ xĭ qù bēi shāng]
Translates as 'with this strong liquor wash away sorrow.' It expresses a desire to forget sorrows by drowning them in alcohol as a coping mechanism against sadness and hardships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
灌醉思念
[guàn zuì sī niàn]
Drowning Sorrows with Drink means using alcohol to forget worries or longing for someone It implies ...
空临八荒酾酒锁愁
[kōng lín bā huāng shī jiŭ suŏ chóu]
Translating to something like drinking wine under empty wilderness locking sorrows away it refers ...
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
酒淹没不了心脏
[jiŭ yān méi bù le xīn zàng]
This phrase indicates a deep sorrow that cant be drowned out by alcohol It reflects feelings of sadness ...
悲伤与烈酒
[bēi shāng yŭ liè jiŭ]
Sadness and Strong Liquor evokes the image of drowning ones sorrows in alcohol during moments of ...
烈酒忘愁
[liè jiŭ wàng chóu]
Translated as strong wine to forget sorrow it depicts an image of drowning ones sorrows in potent ...
烈酒与愁
[liè jiŭ yŭ chóu]
This translates to Strong Alcohol and Sorrows It suggests coping with sorrows by indulging in strong ...
喝悲伤
[hē bēi shāng]
Translated as Drink Sadness it evokes an imagery of consuming or drowning ones sorrows It suggests ...
泪水和酒
[lèi shuĭ hé jiŭ]
A combination of tears and wine suggests drinking away sorrows while also crying about them It illustrates ...