-
空临八荒酾酒锁愁
[kōng lín bā huāng shī jiŭ suŏ chóu]
Translating to something like drinking wine under empty wilderness locking sorrows away it refers ...
-
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
-
酒淹没不了心脏
[jiŭ yān méi bù le xīn zàng]
This phrase indicates a deep sorrow that cant be drowned out by alcohol It reflects feelings of sadness ...
-
酒醉愁情
[jiŭ zuì chóu qíng]
Translating to “ Drunk with sorrowful feelings ” it implies intoxication not just by alcohol but ...
-
饮离愁
[yĭn lí chóu]
Drinking Away Parting Sorrow it describes an individual who deals with the sorrow brought on by farewells ...
-
饮掉惆怅
[yĭn diào chóu chàng]
Meaning drink away sorrows it reflects using alcohol to wash away sorrows or forget troubles temporarily ...
-
喝悲伤
[hē bēi shāng]
Translated as Drink Sadness it evokes an imagery of consuming or drowning ones sorrows It suggests ...
-
饮尽忧伤
[yĭn jĭn yōu shāng]
Drink all the sorrows implies a person who absorbs and internalizes all forms of grief and melancholy ...
-
喝酒遣怀
[hē jiŭ qiăn huái]
Can be translated as drinking away ones sorrows or woes implying coping with difficult emotions ...