Understand Chinese Nickname
酒醉愁情
[jiŭ zuì chóu qíng]
Translating to “Drunk with sorrowful feelings”, it implies intoxication not just by alcohol but also by sadness or melancholy, often after losing someone important in one's life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
哭了去醉
[kū le qù zuì]
This phrase means Cry Until Drunk conveying a mix of sadness and escapism It suggests drowning one ...
醉亦成愁
[zuì yì chéng chóu]
This idiom roughly means Drunkenness Becomes Sorrow Instead of bringing joy or forgetfulness getting ...
醉殇
[zuì shāng]
Drunk Grief Expresses a combination of sorrow or pain often relieved or intensified by drinking ...
醉酒解千愁
[zuì jiŭ jiĕ qiān chóu]
Directly translating as Drowning Sorrows in Alcohol This suggests that when troubled or stressed ...
醉人离离人醉
[zuì rén lí lí rén zuì]
Means Intoxicated by Partings Drunk from Separations It describes the deep sorrow one feels when ...
醉酒失心
[zuì jiŭ shī xīn]
Drunk and Heartbroken implies someone who has lost their heart to intoxication perhaps from alcohol ...
道愁肠断酒
[dào chóu cháng duàn jiŭ]
This implies someone drinks alcohol in order to ease their sorrows or express inner griefs through ...
喝悲伤
[hē bēi shāng]
Translated as Drink Sadness it evokes an imagery of consuming or drowning ones sorrows It suggests ...
酒醉离人
[jiŭ zuì lí rén]
Intoxicated when leaving somebody indicates an emotional state filled with sorrow over separation ...