-
怪我太多情
[guài wŏ tài duō qíng]
It means Blame me for being too affectionate often used in a selfblaming manner while expressing ...
-
怪我还爱
[guài wŏ hái ài]
Blame Me But Love conveys the complexity of relationships wherein one might accept blame yet still ...
-
怪我一往情深
[guài wŏ yī wăng qíng shēn]
Blame Me For Loving Deeply : Expresses blame for oneself for having such deep feelings for another ...
-
痴情怪我
[chī qíng guài wŏ]
Blame Me For Being Passionate indicating a passionate person taking responsibility for their emotions ...
-
怪我情长
[guài wŏ qíng zhăng]
In Chinese Blame Me for Lasting Affection conveys the sentiment that it is somehow my fault for feeling ...
-
怪我不深情
[guài wŏ bù shēn qíng]
Blame me for not being deeply in love indicates a feeling of selfreproach The user might think they ...
-
怪我太过爱你
[guài wŏ tài guò ài nĭ]
Blame me for loving you too much admits intense love leading to complications or misunderstandings ...
-
要怪就怪太爱你
[yào guài jiù guài tài ài nĭ]
If Blaming Then Blame Loving Too Much This signifies taking responsibility for one ’ s deep affection ...
-
怨我痴情
[yuàn wŏ chī qíng]
Meaning blame me for my loveobsession This reflects a deep emotional attachment towards something ...