-
予罪
[yŭ zuì]
Translated as I take the blame this name signifies responsibility or guilt taken on by the user showing ...
-
誰负韶华
[shuí fù sháo huá]
This can be interpreted as who will bear the blame for squandering our youth ? It reflects regret ...
-
遗憾才是青春
[yí hàn cái shì qīng chūn]
Youth Is Actually Regret Implies youth being a time where regrets accumulate because of various ...
-
挥霍泛滥到溢出的小青春
[huī huò fàn làn dào yì chū de xiăo qīng chūn]
A way of saying youth spent wastefully extravagantly even to the point where it cant be contained ...
-
怪我年少无知
[guài wŏ nián shăo wú zhī]
It translates as Blame it on my youthful ignorance This might express regret or an apology for past ...
-
怪我年轻是人是狗没看清
[guài wŏ nián qīng shì rén shì gŏu méi kàn qīng]
Blame me for being young and not seeing clearly whether they are human or dog implies regretting the ...
-
只怪太年少
[zhĭ guài tài nián shăo]
Blame it on Youth This implies reflecting on past mistakes or missed chances while being too young ...
-
怪我年轻
[guài wŏ nián qīng]
Blame My Youth indicates selfblame or regret for certain mistakes or misunderstandings caused ...
-
只怪当初年少
[zhĭ guài dāng chū nián shăo]
It conveys the sentiment of blaming ones youth for making certain choices or decisions often suggesting ...