-
怪我年少
[guài wŏ nián shăo]
Blaming Youth implies the user is reflecting on their past actions with regret It translates to Blame ...
-
我的青春不是被你挥霍的
[wŏ de qīng chūn bù shì bèi nĭ huī huò de]
Meaning My youth should not have been wasted by you this carries heavy regret and accusation likely ...
-
要怪就怪少年太无知
[yào guài jiù guài shăo nián tài wú zhī]
The user may blame past mistakes on youthful naivety and lack of experience It reflects on regret ...
-
虚度的青春
[xū dù de qīng chūn]
This name means wasted youth It reflects a sense of regret over lost opportunities during ones younger ...
-
当你挥霍着青春心是否会痛
[dāng nĭ huī huò zhe qīng chūn xīn shì fŏu huì tòng]
It reflects on someone who feels regret for squandering their youth There is remorse for actions ...
-
虚度少年
[xū dù shăo nián]
Wasted youth expresses regret over time spent idly or unproductively during ones younger years ...
-
青春浪费多可惜
[qīng chūn làng fèi duō kĕ xī]
Meaning what a waste to have squandered our youth it expresses regret over missed opportunities ...
-
只怪太年少
[zhĭ guài tài nián shăo]
Blame it on Youth This implies reflecting on past mistakes or missed chances while being too young ...
-
谁蹉跎了谁的年花
[shéi cuō tuó le shéi de nián huā]
Whose Youth Was Frittered Away By Whom laments over squandered youthful years in a relationship ...