Understand Chinese Nickname
怪我难拥你心
[guài wŏ nán yōng nĭ xīn]
'Blame me for being hard to possess your heart.' Suggests frustration in capturing another's affection despite attempts to do so.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我难拥人心
[guài wŏ nán yōng rén xīn]
Blame Me for My Difficulty to Embrace Others implies a personal struggle or frustration regarding ...
怪我难入你心
[guài wŏ nán rù nĭ xīn]
Blame Me Hard for Not Getting into Your Heart : This implies that its difficult for someone to enter ...
怪我没有勇气爱你
[guài wŏ méi yŏu yŏng qì ài nĭ]
Blame Me for Not Having the Courage to Love You It reveals a sentiment wherein the user admits their ...
怪我一往情深
[guài wŏ yī wăng qíng shēn]
Blame Me For Loving Deeply : Expresses blame for oneself for having such deep feelings for another ...
怪我太痴情
[guài wŏ tài chī qíng]
Blame my deep affection implies the user may fault themselves for loving too intensely or being overly ...
进不了你心里怪谁
[jìn bù le nĭ xīn lĭ guài shéi]
Who to blame for not being able to enter your heart ? Expresses frustration and powerlessness in ...
痴情怪我
[chī qíng guài wŏ]
Blame Me For Being Passionate indicating a passionate person taking responsibility for their emotions ...
怪我浑身是刺而无法深拥你
[guài wŏ hún shēn shì cì ér wú fă shēn yōng nĭ]
Blame me for being full of thorns and unable to hold you deeply It reflects a persons feeling of regret ...
怪我没有办法成为你爱你
[guài wŏ méi yŏu bàn fă chéng wéi nĭ ài nĭ]
Blame me for Being Unable to Be Your Love InterestLove you Expresses regret of not able reciprocate ...