Understand Chinese Nickname
感情淡了就多放点盐
[găn qíng dàn le jiù duō fàng diăn yán]
A humorous way of suggesting that when feelings grow cold, more effort ('salt') should be added to strengthen them. It’s an analogy using culinary terms for relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
感情淡了不会放点盐么
[găn qíng dàn le bù huì fàng diăn yán me]
Translated as add some salt if the relationship fades using a cooking metaphor it suggests spicing ...
感情淡了不会放盐么
[găn qíng dàn le bù huì fàng yán me]
If affection fades dont add some salt ? uses the metaphor of adding salt flavor to express that a relationship ...
感情淡了能加盐么
[găn qíng dàn le néng jiā yán me]
A witty phrase suggesting relationships should be maintained or rekindled Like salt which adds ...
感情淡了放盐呐
[găn qíng dàn le fàng yán nà]
This literally means If feelings grow weak just put salt in which suggests trying to revive dull or ...
感情咸了还要放盐么感情淡了不会放盐么
[găn qíng xián le hái yào fàng yán me găn qíng dàn le bù huì fàng yán me]
The phrase humorously equates the seasoning of relationships making it saltier when too bland not ...
感情淡了还可以放盐么
[găn qíng dàn le hái kĕ yĭ fàng yán me]
感情淡了还可以放盐么 translates as If the relationship gets bland can we add some salt ? It uses ...
感情淡了不会加点盐吗
[găn qíng dàn le bù huì jiā diăn yán ma]
Add Some Salt When Feelings Become Faint Using a metaphor from cooking it suggests rekindling fading ...
感情淡了就放盐呀
[găn qíng dàn le jiù fàng yán yā]
Add Salt When Relationships Become Thin This is a metaphor that says when relationships grow distant ...
感情淡了就加盐阿
[găn qíng dàn le jiù jiā yán ā]
The concept is metaphorical implying that in relationships just as we add salt to food to enhance ...