Understand Chinese Nickname
风停了人散了
[fēng tíng le rén sàn le]
This suggests the end of gathering or joy, when 'the wind stops, so do people disperse'. It's a rather sad tone of parting inevitably after moments together.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曲终人散悲欢离合
[qŭ zhōng rén sàn bēi huān lí hé]
The Music Ends and People Disperse is the literal translation It signifies the transient nature ...
曲终人散场
[qŭ zhōng rén sàn chăng]
When the music ends people disperse It means everything has come to an end This name reflects a sense ...
曲终人也散
[qŭ zhōng rén yĕ sàn]
When the Music Ends People Disperse which can imply the transient nature of gatherings friendships ...
一曲终结人将散
[yī qŭ zhōng jié rén jiāng sàn]
A poetic phrase meaning when the music ends people disperse It implies a sense of transience — beautiful ...
曲终人散尽
[qŭ zhōng rén sàn jĭn]
After the Music Ends All Disperse This reflects the bittersweet moments after a memorable event ...
一曲终散
[yī qŭ zhōng sàn]
Disperse After the Music Ends refers to an ending that brings peoples temporary assembly to a conclusion ...
人散剧终
[rén sàn jù zhōng]
This reflects a melancholic mood after a social gathering or event has ended It expresses the sentiment ...
一曲终人散
[yī qŭ zhōng rén sàn]
Literally means when the music ends people disperse This reflects a sense of melancholy after gatherings ...
闹够了就散
[nào gòu le jiù sàn]
Translated as when enough noise has been made disperse It carries a tone of temporary gatherings ...