Understand Chinese Nickname
分手就分手我何时怕了
[fēn shŏu jiù fēn shŏu wŏ hé shí pà le]
It delivers a feeling of indifference towards breakups, saying that breaking up does not make them fear or hesitate at all, expressing confidence and firmness after relationships ending.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
分手没什么
[fēn shŏu méi shén me]
Literally meaning Breakup is nothing this name expresses indifference or nonchalance towards ...
失恋别在意
[shī liàn bié zài yì]
Dont mind breaking up conveys comfort towards oneself or others telling people that they should ...
不就散了反正淡了
[bù jiù sàn le făn zhèng dàn le]
It expresses the nonchalant attitude towards breakups saying it doesn ’ t matter much because feelings ...
不要分手
[bù yào fēn shŏu]
Do not break up It reflects that someone wants to preserve a relationship maybe being afraid or not ...
分手了不代表不爱了
[fēn shŏu le bù dài biăo bù ài le]
Breaking up doesn ’ t mean stop loving each other conveys that ending a relationship doesn ’ t erase ...
没事只是分手而已
[méi shì zhĭ shì fēn shŏu ér yĭ]
Its Fine Just a Breakup expresses an effort to act indifferent or pretend to be unbothered by breaking ...
谁都不要说分手
[shéi dōu bù yào shuō fēn shŏu]
No One Should Say Breakup : Reflects a strong desire for a relationship to last highlighting a reluctance ...
失恋不要紧
[shī liàn bù yào jĭn]
This name translates to Breakup is not a big deal It indicates a carefree attitude toward failed romantic ...
分手别道别
[fēn shŏu bié dào bié]
Breaking up no goodbye This suggests that the user wants to express that during a breakup they dont ...