Understand Chinese Nickname
放不下他是我活该
[fàng bù xià tā shì wŏ huó gāi]
'It’s my fault I can't get over him.' It’s a phrase reflecting self-blame for not being able to move past a specific person. A tone of guilt or resentment is often implied.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我没有给你太多感动
[guài wŏ méi yŏu jĭ nĭ tài duō găn dòng]
It means Blame me for not giving you enough touching experience It shows selfblame and guilt towards ...
是我不好你才想逃
[shì wŏ bù hăo nĭ cái xiăng táo]
It implies selfblame for a breakup or being left A sad expression of acknowledging ones mistakes ...
是我不够好把你让给了别人
[shì wŏ bù gòu hăo bă nĭ ràng jĭ le bié rén]
It means Its because Im not good enough that I have to let you go to someone else This name reflects a ...
放不下是我活该
[fàng bù xià shì wŏ huó gāi]
It ’ s My Fault for Not Letting Go This shows feelings of selfblame over not moving on from something ...
怪我太无能
[guài wŏ tài wú néng]
Blame Me for Being Too Incompetent carries a tone of selfdeprecating regret or humility It conveys ...
怪我留不住你
[guài wŏ liú bù zhù nĭ]
This phrase means Blame me for not being able to keep you It expresses regret and a sense of powerlessness ...
或许都是我让他好心烦
[huò xŭ dōu shì wŏ ràng tā hăo xīn fán]
Possibly all my fault to bother him conveys selfblame It suggests the person feels responsible for ...
留不住你是我没有本事
[liú bù zhù nĭ shì wŏ méi yŏu bĕn shì]
Not being able to keep you is my fault This name implies selfblame in losing someone or something valuable ...
怪我不争气没成为你爱的人
[guài wŏ bù zhēng qì méi chéng wéi nĭ ài de rén]
It ’ s selfreproach expressing guilt over failing to live up to being someones beloved blaming oneself ...