-
情话太多腻谎话太多烦
[qíng huà tài duō nì huăng huà tài duō fán]
Translates to Too much sweet talk becomes cloying too many lies become tiresome Expresses a sentiment ...
-
情话听过一次就好了
[qíng huà tīng guò yī cì jiù hăo le]
The sentiment here suggests that hearing sweet words flattery romance once was enough ; it expresses ...
-
情话听太多
[qíng huà tīng tài duō]
It simply states heard too much sweet talk It describes someone who might be jaded due to overexposure ...
-
听够了你的情话
[tīng gòu le nĭ de qíng huà]
Suggesting exhaustion from hearing sweet nothings or romantic expressions repeatedly from another ...
-
情话多腻
[qíng huà duō nì]
Sweet talk gets old It reflects how after hearing too many love stories even romantic words start ...
-
听腻情话
[tīng nì qíng huà]
Tired of Sweet Words describes someone who has heard so many sweet love stories or insincere flattery ...
-
情话听腻
[qíng huà tīng nì]
Being Tired of Love Whispers suggests someone has grown weary from hearing excessively sweet talk ...
-
情话太多我会腻
[qíng huà tài duō wŏ huì nì]
This translates into Too Much Love Talk Makes Me Feel UncomfortableSick It signifies that although ...
-
甜言蜜语我已听腻
[tián yán mì yŭ wŏ yĭ tīng nì]
Im tired of sweet talk It indicates that the person has heard so many false or superficially flattering ...