-
怎奈情深
[zĕn nài qíng shēn]
Deeper Affection Than Regret can be translated as this which represents someone having deep affection ...
-
似情似意似温柔
[sì qíng sì yì sì wēn róu]
Meaning almost tender affection which portrays a sentiment that closely resembles sincere feelings ...
-
丢情
[diū qíng]
Literally meaning lost affection may indicate an end of affectionate relationship or the regret ...
-
情以情而多情
[qíng yĭ qíng ér duō qíng]
Literal translation could be feelings are abundant due to one ’ s sentimentality It means having ...
-
那份情扯淡
[nèi fèn qíng chĕ dàn]
The literal translation is that affection is nonsense It may indicate disappointment towards insincere ...
-
旧情覆扰
[jiù qíng fù răo]
Literal translation means ‘ old feelings recur ’ suggesting recurrent nostalgic feelings towards ...
-
一眼爱人两眼旧人
[yī yăn ài rén liăng yăn jiù rén]
The literal translation is Love at first sight familiarity at second It describes the complexity ...
-
怨你情浅枉我情深
[yuàn nĭ qíng qiăn wăng wŏ qíng shēn]
The translation Blaming You for Shallow Affection While Wasting My Deep Feelings reflects regret ...
-
二手温柔
[èr shŏu wēn róu]
The user might be saying that they provide or receive affection which is secondhand implying experiences ...