-
真假情话
[zhēn jiă qíng huà]
True and False Love Words hints at experiences distinguishing genuine feelings from insincere ...
-
伪情
[wĕi qíng]
False Affection conveys skepticism about the authenticity of love perhaps based on past experiences ...
-
虚假的情意太做作
[xū jiă de qíng yì tài zuò zuò]
Translates to False affection feels too forced It criticizes insincere displays of love highlighting ...
-
你说爱我的爱到跟人上了床
[nĭ shuō ài wŏ de ài dào gēn rén shàng le chuáng]
It is somewhat provocative describing a disappointed love where words of affection were not trustworthy ...
-
别傻了她不爱你
[bié shă le tā bù ài nĭ]
It conveys disappointment or disillusionment in love as if advising someone not to be naive when ...
-
深情枉负
[shēn qíng wăng fù]
Literal translation is deep affection in vain This could be related to unrequited love or emotional ...
-
误我深情
[wù wŏ shēn qíng]
Translates as Misleading My Deep Affection expressing deep affection having been mistaken or misunderstood ...
-
痴情只会被辜负
[chī qíng zhĭ huì bèi gū fù]
Translated as sincere love will only be betrayed this expresses skepticism about genuine affection ...
-
世界哪有真情
[shì jiè nă yŏu zhēn qíng]
Translated as where in the world is true affection ? This reflects skepticism or disappointment ...