-
随口说的爱伱不一定素谎言
[suí kŏu shuō de ài nĭ bù yī dìng sù huăng yán]
Love Words Spoken Casually Arent Necessarily Lies conveys a sense of skepticism about genuine expressions ...
-
情话从未真实
[qíng huà cóng wèi zhēn shí]
Love Words Have Never Been True signifies skepticism towards expressions of love ; possibly suggesting ...
-
假情真爱
[jiă qíng zhēn ài]
False Affection True Love conveys a sense of contradictory emotions : while love may appear insincere ...
-
情话是谎话
[qíng huà shì huăng huà]
Love words are lies suggests disillusionment with romantic expressions often reflecting a belief ...
-
深爱这情话你未必太假
[shēn ài zhè qíng huà nĭ wèi bì tài jiă]
Deep love expressed through words may sound insincere or fake to you It reflects suspicion towards ...
-
情话真假
[qíng huà zhēn jiă]
Means love talk true or false this reflects doubts or uncertainties in romantic relationships where ...
-
伪情话
[wĕi qíng huà]
False love talk : It indicates that sweet words of love are insincere or not genuine This could imply ...
-
情话不甜
[qíng huà bù tián]
Love words are not sweet ; the name shows disappointment or skepticism about empty romantic talk ...
-
若情话只是谎话
[ruò qíng huà zhĭ shì huăng huà]
If love words were just lies expresses disappointment or frustration with insincere romantic talk ...