-
愁入轻风
[chóu rù qīng fēng]
Expressing sorrow melting into the breeze It signifies sorrow worries or sadness that are as elusive ...
-
泪入烟波
[lèi rù yān bō]
Tears 融入 Ripples represents a person who is feeling sorrow like tears blending into ripples on ...
-
泪落成殇
[lèi luò chéng shāng]
This phrase translates to Tears turned into sadness It indicates deep sorrow or grief that has left ...
-
流泪成河
[liú lèi chéng hé]
Translating as Tears flowing into a river symbolizes profound sorrow turned into something vast ...
-
清风拂泪
[qīng fēng fú lèi]
The phrase conveys the feeling of sorrow as gentle breeze brushing away tears suggesting melancholy ...
-
泪如烟波
[lèi rú yān bō]
Translated as tears like misty waves it evokes a deep sense of sorrow where tears are so overwhelming ...
-
雨泪朦胧
[yŭ lèi méng lóng]
Literally Tears blurred by rain depicting sadness expressed in tears mixed with raindrops leading ...
-
泪洒长空
[lèi să zhăng kōng]
Tears Splash Across the Sky : It conveys a feeling of profound sorrow that feels like it fills the ...
-
一江愁
[yī jiāng chóu]
A River of Sorrows evokes an image of boundless sadness flowing continuously like a river It symbolizes ...